本书全面考察了德川幕府时期 (1600年-1868年) 的翻译在日本翻译史中的作用, 探讨了文本翻译在日本文化交流史、文学发展史以及本土法律和宗教制度中的重要意义。本书作者丽贝卡·克莱门茨 (Rebekah Clements) 通过研究从汉语、荷兰语和其他欧洲语言翻译至日语的文本, 以及从古典日语翻译至白话文的文本, 揭示了近代早期日本存在的文化与政治的交流。她认为日本的翻译文化并非始于明治时期, 且在研究军事文本“危机翻译”的基础上对1868年德川幕府被推翻一事提出了新的见解。
作者:张湖婷,
出版:光明日报出版社,2024
作者:李新烽,,白乐,
出版:中国社会科学出版社,2024
作者:于之润,苗艳菲,
出版:中国戏剧出版社,2024
作者:杜成宪,王伦信
出版:上海教育出版社,2024
作者:李红娟
出版:新华出版社,2024
作者:王守杰
出版:光明日报出版社,2024